税務1年目の方々に向けて、最低これさえ分かっておけば社内・社内での打ち合わせで恥をかかないだろうと思う英単語をいくつか紹介します。
Tax Return
”Tax Return”とは「税務申告書」のことです。国によってはITRという表現を使いますが、これは”Income Tax Return”(所得申告書)の略です。
“Return”という単語から「税の還付?」と勘違いしがちなので注意しましょう。余談ですが、税理士法人との打ち合わせで「Tax Returnって書いてますが、納付ポジションなので表現を直してください」と言った人がいて、打ち合わせに微妙な空気が流れたことがあります。。
ちなみに、還付は”Tax Refund”です。
VAT
“VAT”とは”Value Added Tax”の略です。日本語に訳すと「付加価値税」です。日本の消費税みたいなものですね。「ヴイエーティー」と読む人と、「ヴァット(バット)」と読む人がいます(私は前者派です)。
TP
“TP”とは”Transfer Pricing”の略です。日本語に訳すと「移転価格」です。「ティーピー」と読みます。
Withholding Tax
”Withholding Tax”とは「源泉税」のことです。源泉税にかかる納税証明書は、”Withholding Tax Certificate”です。
Deduction / Credit
“Deduction”は「所得控除」、”(Tax) Credit”は「税額控除」のことです。ある制度が所得控除なのか税額控除なのかの違いは大きいので、たとえば海外の国の税制を確認するときは、この2つの単語の意味するところを理解する必要があります。